Multilateral
Notes
A relaxed corner of cyberspace where I share insights, tips, and resources about international engagement, diplomatic interpreting, languages, Latin America, the United Kingdom, and communicating across cultures.
Enjoy & share away!
Why Interpreters Are Lousy Witnesses
A terrible precedent endangering an entire profession that pursues no other goal than helping to build stronger bonds.
The Lunch Menu & LatAm Diplomats
Sometimes it is easier to translate a meeting about infrastructure and digital modelling than it is a simple lunch menu.
The Joyful British Summer Season
‘The Season’ is no longer for the few but part of Britain’s cultural identity and gives people an excuse to enjoy the great outdoors.
The Face-saving Power of Interpreting
My clients know what they know. I know what I know. And, together, we can find the best service setup for each occasion.
One Less Meeting, One More Friend
Different cultures approach food in their own way . Have you ever wondered how big a part they play in the success of your business goals?
5 Key Tips to Deal with Latin America
Interpreters translated meaning, context, speakers, culture. So, here are some key factors to keep in mind when dealing with Latin America.

Cecilia Lipovsek
London-based diplomatic interpreter for Latin America & the United Kingdom.
CATEGORIES

The BIG Express™
A live online session to go over the key aspects of UK-Latin America cross-cultural engagement. Let’s bring clarity to the table!
As Featured In




