+44 773 145 0835 contact@multilateral.london

multilateral

by Cecilia Lipovsek

MULTILINGUAL & CROSS-CULTURAL COMMUNICATION MADE EASY FOR LATIN AMERICA & THE UK

I believe words connect worlds

Born in Buenos Aires and a Londoner by adoption, I have lived and worked on both sides of the Atlantic ocean and the cultural divide.

Years

Continents

Countries

LANGUAGES

Interpreting & Co.

INTERPRETING & CO.

Culturally-savvy language support for British and Latin American governments, businesses, and professionals.

Multilateral Notes

MULTILATERAL NOTES

A relaxed corner of cyberspace where I share insights, tips, and resources about interpreting, languages and communicating across cultures. 

The Savvy Companion

THE SAVVY COMPANION™

Cross-cultural communication made easy for Latin America & the UK.

The Savvy Terp

THE SAVVY TERP™

The practical and business side of interpreting for fellow professional interpreters.

Praise for Multilateral

I take great pride in our clients being happy with our work and coming back for more! Here is what they say:

“There are three main reasons why working with Cecilia is always such a pleasure. Firstly, peace of mind. Secondly, the use of language. Finally, and perhaps an element that I find most important: adaptability. I’d like to recommend her for her professional, warm and very diplomatic attitude.”

Veronica Muñoz de Andrea

Investment Officer, Embassy of Argentina in London

“Without doubt, Cecilia is the best interpreter I have been able to work with. She is highly skilled, very professional and flexible; and has successfully interpreted high authorities including our President and International Trade Minister.”

Juan Carlos Yépez

Trade Commissioner of Ecuador, PROECUADOR

“Cecilia is quite simply one of the most talented people I’ve worked with in any field. She is outstanding at her core job (Spanish/English interpreting) but also brings to bear numerous other skills such as diplomacy, government engagement skills, a knowledge of London that would put professional tour guides to shame – and an attitude which is thoroughly professional, admirably ‘can-do’ and determined to make the best possible experience for clients.”

Dominic Gould

Programme and Policy Manager, Health and Education, British Embassy in Mexico City

I worked with Cecilia during my business trip, where she provided an excellent, reliable and high-quality interpretation. She is not only very skilled technical interpreter, she also detects those cultural and educational differences between groups of diverse nationalities that needs to be additionally explained to assure fluent and understandable conversation.”

Michaela Telepovska

Project/Programme Evaluation Officer, OSCE